Benvenuti nel portale di Israele in italiano www.israele.net 07/02/2012
Home Iscriviti Scrivi alla redazione Cerca Solidarietà La Parola ai Lettori  
 

israele.net anche su facebook


MITZPÉ – OSSERVATORIO
Gli articoli del direttore
MARCO PAGANONI
clicca l’immagine


 
» Un razzo Qassam palestinese lanciato lunedì sera dal nord della striscia di Gaza si è abbattuto su un campo nella zona di Shaar HaNegev, nel sud di Israele.
07/02/2012

» Stanziati 845 milioni di shekel (173 milioni di euro) per il risanamento e lo sviluppo turistico del Mar Morto. Lo ha annunciato lunedì il ministro del turismo israeliano, Stas Misezhnikov.
07/02/2012

» In apertura della riunione settimanale del gruppo parlamentare del Likud, il primo ministro israeliano Benjamin Netanyahu ha esortato l’Autorità Palestinese a scegliere tra Hamas e la pace “perché le due cose non possono stare insieme”. Riferendosi all'accordo firmato a Doha tra Fatah e Hamas, Netanyahu ha aggiunto: “Se Mahmoud Abbas (Abu Mazen) mette in pratica questo accordo, vorrà dire che abbandona il processo di pace”.
07/02/2012

» Siria. Ripresi all’alba di lunedì i bombardamenti dell'esercito siriano sulla città di Homs, mentre centinaia di carri armati del regime hanno preso d'assalto la città di Zabadani, nella provincia di Damasco. Secondo un bilancio provvisorio del Consiglio nazionale dell’opposizione siriana, si conterebbero una settantina di morti.
07/02/2012

» Gli Stati Uniti hanno chiuso la loro ambasciata a Damasco ed evacuato i loro ultimi funzionari presenti in Siria “visto il perdurare delle violenze e il deterioramento delle condizioni di sicurezza”. Anche Londra ha richiamata il suo ambasciatore da Damasco.
07/02/2012




Sezioni
Letteratura
Amici Università Gerusalemme
Opportunità Giovani
Solidarietà
Israele Oggi
  > Costume e società
  > Cinema e Teatro
  > Musica
  > Arte e Archeologia
  > Scienza e Tecnologia
MITZPÉ: gli articoli del direttore Marco Paganoni
Beteavon: ristoranti in Israele
Geografia
Storia
Ebraico On Line
Università di Gerusalemme
ARCHIVIO

  Economia
  Sezione temporaneamente sospesa per ristrutturazione
15/12/2009

Dove nasce la diseguaglianza dell’odierno Israele?
16/01/2008

Israele tra i primi nella classifica degli investimenti VC americani
08/12/2007

La lezione del boom economico d'Israele
07/09/2007

Il Governatore Fischer spiega il miracolo economico d’Israele
04/06/2007


02-12-2003
Hayim Beer
Hayim Be’er

Sulla lingua ebraica.

Nella preghiera della ‘amida appare un'espressione da un lato oscura e da un lato affascinante - “i superstiti tra i loro scribi” - che coloro che pregano pronunziano frettolosamente chiedendo a Dio che ne abbia misericordia insieme agli altri “anziani del tuo popolo, casa di Israel”. Spesso ho la sensazione che questa espressione sia in qualche modo riferita anche a me.

Sembra che io sia stato annoverato - e magari potessi essere smentito - tra gli ultimi superstiti rimasti dopo la disfatta del processo culturale-letterario più sorprendentemente rapido che si sia verificato nella storia della lingua, e non mi riferisco, naturalmente, al miracolo della resurrezione della lingua, che non è certo fallita, ma ad un'altra questione essenziale.

Per molte generazioni di, per così dire, congelamento, l'ebraico è stato una lingua temima, nei due significati di questo termine, cioè ingenua e perfetta al tempo stesso. Essa non si è solo formata dall'immenso tesoro della letteratura degli ebrei, che è stato il suo terreno di crescita e la sua cassa di risonanza, ma così facendo ha continuato ad accrescere questo tesoro, che oggi viene chiamato “la libreria del popolo ebraico”, fino a raggiungere le dimensioni di una civiltà.

Questa è stata una lingua santa, la lingua segreta degli ebrei, nella quale parlavano con il loro Dio senza che nessuno capisse, una lingua che ai loro occhi era la Sua lingua privata, con la quale Egli aveva creato la luce, nella quale si consultava con i Suoi angeli e con la quale, un giorno, avrebbe risvegliato dalla morte i loro padri.

Rispetto alla lingua santa degli ebrei, la lingua israeliana che ci circonda è una lingua marcatamente laica, completamente staccata dal contesto religioso che è stato la sua fonte nel passato. Per coloro che la amano, questa è l'unica lingua importante, snella, flessuosa e attuale come una modella. Per i suoi detrattori, essa è una via di mezzo tra un dialetto locale dell'americano omnicomprensivo e l'esperanto, che permette una comunicazione interpersonale utile al livello dei bisogni essenziali.

Nel mezzo, tra la lingua della santità e quella israeliana, nell'arco di circa 150 anni è fiorita una lingua che diventava laica, una lingua di passaggio, una lingua che è per me la vetta della perfezione dell'ebraico. Questa è la lingua nella quale hanno creato dei giganti come Mendele e Brenner, Bialik e Agnon, Alterman, Shlonsky e Uri Tzvi Greenberg, Avot Yeshurun e Ratosh e Amir Gilboa, Guri e Amichai. Questa è una lingua che saltava con genialità tra il sacro e il profano, tra la fede e l'ateismo, tra il passato e il presente, tra il vecchio e il nuovo. Questo saltare creava dei giochi di specchi e di riflessi, rinvii e associazioni che destavano rispetto, e hanno creato ironia e potenza, raffinatezza e solennità, una crudeltà sottile e precisa, e una satira. L'intertestualità, il sistema di riferimenti, sono stati, a quanto pare, il più importante successo collettivo di questo periodo.

Adesso tutto questo va scomparendo velocemente: una lingua di passaggio, per quanto meravigliosa e ricca, non è altro che una lingua di passaggio, e il suo destino, purtroppo, è segnato. Se la lingua della santità è l'eterno classico dell'ebraico, e la lingua del presente è una lingua postmoderna, schizofrenica, lacerata, frantumata, una lingua da viedoclip, affannata e frettolosa, che non dialoga con il suo passato, ecco che allora quell'ebraico perduto è senza dubbio l'espressione più evidente dello spirito della modernità-umanista, realistica e costruttiva.

Con le mie parole tento di coinvolgere i miei lettori nei tentativi tristi e divertenti di un anacronista disilluso che vede in ogni libro e testo che scrive come una sorta di governo in esilio che agisce in segreto nella sua terra conquistata.



[Trad. dall'ebraico di Anna Linda Callow e Claudia Rosenzweig.

Pubblicato su autorizzazione dell'autore]




Dalle grotte di Qumran al web globale:
accessibili su internet
le foto ad alta risoluzione
dei più affascinanti
Rotoli del Mar Morto


Università di Gerusalemme


Per i lettori di israele.net
La serie SCENE
DAL LIBRO DI ESTER
4 serigrafie di EMANUELE LUZZATI firmate dall'artista


DVD “Israele, una storia per immagini”: disponibile per i lettori di israele.net
CLICCA L'IMMAGINE


Gilad Shalit al suo arrivo nella base israeliana di Tel Nof, ricevuto da Netanyahu (clicca sulla foto per il commento di Marco Paganoni)